See into S60
» Subscribe
» Favorite Links
» What is S60?
» Freeware & Trials
» S60 devices
» Hints and tips

» About this blog
» 3rd party S60 applications (78)
» Devices (44)
» General (138)
» Internet stuff (13)
» Nokia Beta Labs (38)
» Nokia S60 applications (78)
» Tommi's Reports from Wonderland
» Voice of S60
» Creating Carbide C++
» S60 Multimedia Blog
» The Convergence Zone
» Web Browser for S60 Blog
» Consumed by S60
» Java for S60
» Mobile Web Server
» Mobile Security
» See into S60
» Business2GO
» Nokia Podcasting Application Blog
» Elvis has left the building (not really, but he's not updating this blog anymore)
» Current state and future of 2D barcodes
» Master's thesis at Beta Labs?
» Herding phenomenon in the web (or: pondering how to implement an effective feedback system for Beta Labs)
» Time to figure out a new box (and kick in the nuts everybody who says "web 2.0")
» July 2008
» January 2008
» December 2007
» November 2007
» October 2007
» September 2007
» August 2007
» July 2007
» June 2007
» May 2007
» April 2007
» March 2007
» February 2007
» January 2007
» December 2006
» November 2006
» October 2006
» September 2006
» August 2006
» July 2006
» June 2006
» May 2006
» April 2006
» March 2006
» February 2006
» January 2006
» December 2005
» November 2005
Subscribe
Links M
somerights20.png
August 29, 2007 Come on baby light my fire Posted by Tommi at 04:31 PM | Categories: Internet stuff

ovi.PNG

So here's our brand-new Internet services brand name, a well-kept secret even among us Nokia insiders. I have been pondering this for a while, and I think I like it. But as a Finn, I'm not qualified to make the call... You know, the term "ovi" means "door" in Finnish, as explained everywhere, and therefore we might get different vibes from the term than other folks.

Question to non-Finnish readers: how do you like it?
---
Ps. right now, there's only a flash demo and a couple of press releases behind www.ovi.com, but forthcoming Nokia services - starting with Nokia Music Store, Nokia Maps, and N-Gage - are supposed to go under this umbrella.

Pps. Charlie is da man.


Permalink |

Comments

I think it's alright, short enough to remember. In German, OVI is also the abbreviation of the word for Points of Interest as you use it in navigation (Orte von Interesse), so that has some kind of positive association.

I suppose Mosh might also go under this umbrella in the future?! I'll be watching with interest...

Posted by: jennifr [TypeKey Profile Page] | August 29, 2007 05:53 PM

The term "ovi" will obviously have little if any meaning to non Finnish speaking folks.

What I'm trying to understand is this: why do we need to have another url ? What is wrong with one centralized site under nokia.com ? Why bother with all the different sites and url's that people will forget in 2 minutes anyways ?

S60.com, nokia.com, ovi.com, mosh.com… why??? Less is better !

Posted by: Nokia fan | August 29, 2007 06:54 PM

It's my first name, how could I possibly hate it?

Posted by: Ovi | August 29, 2007 10:39 PM

I also don't like having another name/brand added to Nokia. It makes it harder for me to explain to my friends what phone I have. They don't know Nseries, S60, S40, Symbian, and now Ovi.

Posted by: Mark Guim | August 30, 2007 12:38 AM

Nokia Music Store? What a lousy also-ran. If Nokia's going to directly try to compete with carriers, why not do something interesting in the process. How many crappy music portals do we need?

Posted by: Mr. Gunn | August 30, 2007 01:08 AM

It's a hell of a lot better than Wii. At least it means something. As for the idea of "yet another mobile portal", I think this will be the one that will (or at least should) help combine and organize all the new and old mobile services for easy access from the mobile or pc. I, for one welcome our new Ovi-lords. ;)

Posted by: NET9 | August 30, 2007 02:47 AM

Native English speakers are liable to associate "Ovi" with the Latin "ovum", plural "ova", meaning "egg". The initial 'O' helps with that association. US Americans probably won't be bothered to learn a Finnish word. So, expect some confusion in the US.

Posted by: Chris Vail | August 30, 2007 02:53 AM

@chris vail
Don't worry about the US americans which "won't be bothered to learn a Finnish word".
Ovi is just a brand name and it sounds damn cool.
Ovi Dot Com...three vowels three small words...yeah baby!

Posted by: horia stanescu | August 30, 2007 09:03 AM

@chris vail
Don't worry about the US americans which "won't be bothered to learn a Finnish word".
Ovi is just a brand name and it sounds damn cool.
Ovi Dot Com...three powerful vowels(and a minor one) three small words...yeah baby!

Posted by: horia stanescu | August 30, 2007 09:05 AM

Hi Tommi,

3G data is getting cheaper and cheaper every day, prepaid offers (think kids, travelers) are available in many countries now (http://prepaid-wireless-internet-access.wetpaint.com) and the built in Wifi in N- and E-series devices make them usable in the Wifi cloud at home. Perfect time for Nokia to put easy to use services on top for connecting people in innovative ways!

Cheers,
Martin

Posted by: Martin | August 30, 2007 09:29 AM

I am spanish and it reminds me the spanish word "ovni" (which means unidentified flying object in spanish). I like it, it sounds simple and neutral.

My perception it that this is a new service for customers that want (and know can through wifi and lower internet rates) interact via mobile phones with others and also as a platform in which Nokia will facilitate m-commerce, user mobile generated content, conversation and advertising.

Posted by: Álvaro | August 30, 2007 10:32 AM

Um, I agree that it probably won't be a problem in the U.S., but I *definitely* had an immediate association with eggs... and as a mother, with the kind of eggs you gestate yourself. So the association was neutral (on the positive/negative) scale, but uncomfortably intimate. Inside my personal zone, you might say. You might say that Nokia is trying to leverage the intimate relationship people have with their phones...

In a global market, it's nearly impossible to find a brand name that will work for anyone anywhere. In any case, the vast majority of Americans (especially young ones) will have no idea, so hey (or hei), go for it.

Sarah

Posted by: Sarah Lipman | August 30, 2007 01:20 PM

In Hungarian, ovi is the short form for kindegarden (ovoda). It has a kind and fun sound and reminded me of the joke about the difference between chidren toys and tows of grown ups...

... the price ;-)

So I think it is fine for Hungary... :-)

Posted by: Aron | August 30, 2007 02:50 PM

In Hungarian, ovi is the short form for kindegarten (ovoda). It has a kind and fun sound and reminded me of the joke about the difference between chidren toys and toys of grown ups...

... the price ;-)

So I think it is fine for Hungary... :-)

Posted by: Aron | August 30, 2007 02:52 PM

@Chris... trust me, I don't think there will be any confusion here in the US. I mean we are smart enough to understand a little 3 letter word. :)

Posted by: Darla | August 30, 2007 03:10 PM

Thanks for comments, folks. Seems that we/they did pretty good job avoiding the cross-cultural branding pitfalls: so far I haven't seen mongolian herdsmen complaining about Nokia making bloody insults in their native language.

> Why bother with all the different sites and url's
> that people will forget in 2 minutes anyways ?

Nokia.com is the site that gives you more info about the devices, whereas ovi.com is the site that you will be actually *using* (= the forthcoming Nokia services). Or that's how I have understood it.

Which makes sense to me.

Posted by: Tommi Vilkamo | August 30, 2007 03:54 PM

Good things about Ovi: it's short, easy to spell, easy to pronounce (even if you pronounce it wrongly), very easy to write (very quick on a phone keypad too as the letters are all on different buttons), fairly easy to remember.

Bad things about Ovi: it doesn't really mean anything outside Finland, it has a slight association with the latin for egg (although is that a terrible thing?).

On the whole, I think this is a fine name. But names don't matter that much, it's products that count. Remember how much people hated the name "Wii" because it meant "urine"? The huge success of the console soon made people forget their doubts.

Posted by: krisse | August 30, 2007 06:29 PM

Ovi sounds like "ovum"

Regarding the service per-se: My first reaction is *yawn*

This may have been news if it had been done 2 or 3 years ago.

Posted by: zo | August 31, 2007 04:06 AM

Ovi sounds like "ovum"

Regarding the service per-se: My first reaction is *yawn*

This may have been news if it had been done 2 or 3 years ago.

Posted by: zo | August 31, 2007 04:07 AM

it s great thanks.

Posted by: aytac | September 8, 2007 10:32 AM

I think Ovi is OK. Plain and simple. Probably works with most languages.

But how do you use it in different Finnish sentences? For example: "Oletko käynyt Ovin nettisivuilla?" It does not sound so fluent. It is like a misspelled "Oven".

Posted by: Tommi | September 24, 2007 12:22 PM


Post a comment







«Back to previous page